Mac4Ever MacGameZone Gadget O'Mac Refurb-Store Mac-LAN : Jouez ! Forum : ...
Le 27/11/2006 à 21h42 

Le Mac chez Billou

Un développeur qui a au total passé 7 années chez Microsoft (de 1994 à 1998 et de 2002 à 2006) vient de faire de petites révélations sur son blog. Il avoue en avoir bavé de façon forcené, notamment durant l'année qu'il passa sur Vista, feu LongHorn.

Mais le plus beau est cette petite phrase, toute pleine d'une douce musique dans les consonnes et sans parler de l'exquis enchantement qui se dégage des voyelles : « We had a Mac that we looked to as a paragon of clean UI » Traduction : « Bah, en même temps, quand on tente de vouloir le meilleur, on observe le meilleur... »

On sait, on sait, c'est pas nouveau ;)

Chez MacDailyNews...
Le blog du monsieur...

Lire l'actu :   ou consulter tous les titres...

Les réactions à cette news
Pour voir les réactions directement dans le forum, cliquez ici.
  • Le 27/11/2006 à 11:13@ Warflo :

    J'adore la traduction très exacte Très content
  • Le 27/11/2006 à 11:50@ Invité : Re: Des chiffres et des lettres. Pas mieux

    Ergo a écrit:
    Mais le plus beau est cette petite phrase, toute pleine d'une douce musique dans les consonnes et sans parler de l'exquis enchantement qui se dégage des voyelles : We had a Mac that we looked to as a paragon of clean UI
    Pour ceux qui n’iraient pas lire la source, il me semble utile de préciser que Ergo cite en fait la conclusion d’une phrase qui commence par : « My team had a very talented UI designer ».
    Pour être sûr de bien se faire comprendre, le développeur ajoute : « Of course the Shell team also had some great UI designers » suivie d’une intuition géniale : « Perhaps they had a Mac too*. »

    * C’est moi qui souligne
  • Le 28/11/2006 à 01:24@ iScarabee :

    Très content Sourire
  • Le 28/11/2006 à 07:46@ Radada :

    Perso j'adore la fin du paragraphe :
    "Of course the Shell team also had some great UI designers and numerous good, headstrong PMs who valued (I can only assume) simplicity and so on. Perhaps they had a Mac too."

    Traduction : les gars de l'équipe de design faisaient des choses si simples et belles qu'ils devaient avoir un Mac...

    Comment ça "traduction très exacte"???? Sourire Sourire Sourire
  • Le 28/11/2006 à 08:53@ berli :

    Moi aussi j'adore répéter ce qui s'est dit deux posts plus haut parce que personne ne remonte la page et que du coup c'est moi qui ai l'air malin.
  • Le 28/11/2006 à 09:47@ Macleone :

    Ouais, mais au moins il traduit...
  • Le 28/11/2006 à 10:18@ iScarabee :

    berli a écrit:
    Moi aussi j'adore répéter ce qui s'est dit deux posts plus haut parce que personne ne remonte la page et que du coup c'est moi qui ai l'air malin.

    La vie est dure hein, "scroll" alors... Roulement des yeux Moqueur
Réagissez à cette news !
Pour réagir directement dans le forum, cliquez ici.
Les réactions aux news sont actuellement réservées aux membres de Mac4Ever : pour réagir, merci de vous inscrire ou de vous identifier !
 /  /    

1 connecté(s) : edmond






Mon Mac4Ever

Vivez Mac4Ever à 100% !
  • Participer au site
  • Consulter ma messagerie privée
  • Modifier mon profil