Le grain de sel du Laaapin
Par Contributeur - Publié le
Arrêtez de m'envoyer des mails pour me demander la traduction des propos de damoiselle Momoko, ma boîte aux lettres explose! :-)
"Mon ordinateur précédent était plutôt sombre et prenait plein de place. L'autre jour, j'écrivais un mail en anglais(1) à un ami(2) , en m'appliquant, et en faisant de mon mieux. J'en étais à la fin, quand… ça a planté!
Tout ce que j'avais écrit avait disparu! Je me suis dit que ce machin était vraiment nul(3)!!!
Mais maintenant j'utilise un Mac, et ça ne m'est jamais arrivé, ne serait-ce qu'une fois!
C'est pas génial, ça?
Momoko Kikuchi, …lycéenne!
1) L'anglais est très peu parlé au Japon, malgré qu'il soit enseigné dans tous les lycées et universités. Les profs d'anglais japonais ont surtout une connaissance de la grammaire et du vocabulaire. Tous les tests se font par écrits, et l'anglais est peu parlé dans les cours. J'ai même rencontré des professeurs d'anglais nippons qui ne comprenaient pas un américain, à moins qu'il parle très lentement, en articulant…
(2) ou une amie. Le Japonais ne fait pas la différence entre le masculin et le féminin la plupart du temps.
(3) littéralement "inutilisable", mais je pense qu'on le traduira en français plutôt par "nul".