Les VF sont-elles en train de subir une révolution ? Amazon vient d'annoncer le lancement d’une nouvelle technologie de doublage automatique par IA sur sa plateforme Prime Video. Mais cette première dans le domaine de la fiction suscite bien des inquiétudes dans l’industrie audiovisuelle.
Comment fonctionne le doublage IA sur Prime Video ?
Pour l’instant, Amazon n'en est qu'au stade de l'expérimentation de cette technologie sur une douzaine de films et séries, avec des doublages en anglais et en espagnol latino-américain. Parmi les titres concernés, on retrouve Mi Mama Lora (2016), Long Lost (2018) et le film d’animation La Légende du Cid (2003).
Grâce à l’IA, les voix des personnages sont générées sans passer par des acteurs humains, évitant ainsi le processus traditionnel d’enregistrement en studio mais aussi des professionnels dédiés. L’objectif affiché par Amazon est clair : rendre accessibles des œuvres peu connues à un public plus large, notamment celles qui n’auraient pas eu droit à un doublage classique pour des raisons budgétaires.
Une première dans la fiction, inspirée par YouTube
Si YouTube a déjà ouvert la voie à l’automatisation du doublage pour les créateurs de contenu, Amazon devient le premier acteur majeur du streaming à adopter cette technologie pour des films et séries. En effet, rappelons que depuis décembre, les vidéos postées sur YouTube en anglais peuvent être automatiquement doublées en plusieurs langues -français, allemand, hindi, japonais, espagnol, etc. Mais ce processus ne concernait jusqu’ici que les vidéos de créateurs, jamais des productions de fiction professionnelles.
Amazon franchit donc un cap symbolique, affirmant que chaque doublage IA passera par une vérification humaine pour garantir un minimum de qualité. Pourquoi une telle initiative ? Selon le groupe, l’IA permettrait de contourner les contraintes économiques du doublage traditionnel (oui mais les doubleurs ?). Jusqu’ici, seules les productions promettant une audience conséquente bénéficiaient d’une version multilingue. Grâce à l’IA, des films de niche ou à faible budget pourront enfin toucher un public international.
Les partisans du doublage IA y voient une opportunité, comme l'accessibilité accrue (davantage de films et séries traduits pour un public mondial), un coût réduit (le doublage IA est plus rapide et moins onéreux) et innovation technologique (des start-ups comme DeepDub permettent déjà de moduler les voix et même l’accent des personnages dans différentes langues).
Une menace pour l’industrie du doublage ?
Mais cette avancée technologique ne fait pas que des heureux. Les professionnels du doublage dénoncent une menace directe pour leur métier. Le débat s’est intensifié en janvier dernier, lorsque Prime Video France a annoncé que le film Armor serait doublé en français avec une voix recréée par IA, celle d’Alain Dorval, acteur décédé en février 2024 et célèbre voix française de Sylvester Stallone.
Ce recours posthume à l’IA a provoqué une vague d’indignation dans le milieu du doublage, soulevant des questions éthiques et légales sur l’utilisation des voix des artistes disparus.